PEREGRINA southern routes

 

Come and live with us our incredible coastal navigation experience trough southern routes aboard our traditional Chilote craft, and discover the patrimonial far-off landscapes that “Isla Grande” hides in its canals and fjords.

Focusing in intimate groups of not more than four passengers / navigators who search for a new way of travelling, and basing ourselves in the profound exploration of the coastal territory next to Peregrina we offer a warm and exclusive environment that will allow you to enjoy the most unique experience.

Blog

CANAL 16: rutas chilotas

  Junto a una tripulación conformada por arqueólogos, sociólogos, arquitectos, cineastas, músicos y poetas estamos creando un proyecto de rescate patrimonial de la cultura read more…

Experiences

El mar es un eterno y profundo espejo de cada uno

Durante la navegación los paisajes se modifican progresiva y sutilmente, descubriendo plantas y animales, la gente y sus oficios, además de volcanes, islotes y otras caprichosas formas geográficas. El tiempo se dilata y facilita la contemplación. El clima es veleidoso y tornadizo: el viaje durante la tormenta se hace intenso, luego la calma nos devuelve al regocijo. La madera solloza incesantemente, a veces izamos las velas. La tripulación comparte, se auna, se funde durante las maniobras y los festines. Cantar es obligatorio, los piqueros son opcionales pero altamente recomendados. El mar es azul y profundo, podemos reflejarnos en él, el mar es un eterno y profundo espejo de cada uno.

Sebastián Ruiz-Tagle